Judgments

Decision Information

Decision Content

T-4922-78
Elder's Beverages (1975) Ltd. (Appellant)
v.
Registrar of Trade Marks (Respondent)
Trial Division, Cattanach J.—Ottawa, April 18 and 23, 1979.
Trade marks Appellant proposed "ELDER'S" as trade mark in association with non-alcoholic drink Registration of proposed mark refused by Registrar on ground that "ELD - ER'S" is primarily merely the surname of an individual "ELDER" both a surname and a word with dictionary meanings Appeal from Registrar's decision on ground of error in fact and law Trade Marks Act, R.S.C. 1970, c. T-10, ss. 12(1)(a), 36(1)(6).
Appellant appeals from the decision of the Registrar of Trade Marks refusing, under section 36(1)(b) of the Trade Marks Act, appellant's application for the registration of the word "ELDER'S" as a trade mark in association with non alcoholic beverages. The word had been used by appellant and its predecessor in title since 1921. The Registrar refused regis tration on the ground that the word is primarily the surname of an individual and not registrable by reason of section 12(1)(a) of the Trade Marks Act. The ground of the appeal is that the Registrar erred in fact and law in concluding that the word "ELDER'S" is primarily merely the surname of an individual within the meaning of section 12(1)(a).
Held, the appeal is allowed. "ELDER" is both a surname and a word with several dictionary meanings; it is not "merely" a word that is the surname of an individual. The two characters of the word "ELDER" are each of substantial significance and therefore it cannot be said that the word is "primarily" a surname. A person of ordinary intelligence and ordinary educa tion in the English language would not assign to the word "ELDER" a more dominant characteristic as a surname or as a dictionary word.
Registrar of Trade Marks v. Coles Book Stores Ltd. [1974] S.C.R. 438, considered. Standard Oil Co. v. Regis trar of Trade Marks [1968] 2 Ex.C.R. 523, considered.
APPEAL. COUNSEL:
John S. Macera and Andrew K. Jarzyna for
appellant.
David T. Sgayias for respondent.
SOLICITORS:
Macera & Jarzyna, Ottawa, for appellant. Deputy Attorney General of Canada for respondent.
The following are the reasons for judgment rendered in English by
CATTANACH J.: The appellant applied to the Registrar of Trade Marks for registration of the word "ELDER'S" as a trade mark in association with non-alcoholic beverages the word having been so used by the appellant and its predecessor in title since 1921.
The Registrar refused registration of the trade mark applied for on the ground that the word is primarily merely the surname of an individual and as such is not registrable by reason of section 12(1)(a) of the Trade Marks Act, R.S.C. 1970, c. T-10 which reads:
12. (1) Subject to section 13, a trade mark is registrable if it is not
(a) a word that is primarily merely the name or the surname of an individual who is living or has died within the preceding thirty years;
Having so concluded it became obligatory upon the Registrar to refuse the application under sec tion 36(1)(b).
It is from that decision by the Registrar that the present appeal is made.
The ground of appeal is that the Registrar erred in fact and law in concluding that the word "ELD- ER'S" is primarily merely the surname of an individual within the meaning of section 12(1)(a). It was not contended that the word "ELDER'S" had not lost its primary significance by virtue of long use and so acquired a distinctive or secondary meaning so as to denote the wares of the appellant.
As I appreciate the basis of the prohibition of the mere surname of an individual as a trade mark it is that, though a surname may serve to distin guish the wares of all persons taken collectively bearing that surname from the wares of others bearing different surnames, it does not distinguish the wares of an applicant from the wares of other persons bearing the same surname.
Mr. Justice Judson pointed out in Registrar of Trade Marks v. Coles Book Stores Ltd. [1974] S.C.R. 438 that prior to the enactment of section
12(1)(a) of the Trade Marks Act in 1953 the words "primarily merely" were not in the section and were deliberately introduced to qualify the words "the name or the surname" to avoid the rigid rules which had restricted registration under previous legislation and that the words "primarily merely" were copied from the United States Trade-Marks Act of 1946.
This was done to avoid the existence of a dic tionary word resulting in words such as "wall", "castle", "butcher", "moon", "green", "birch", "swan", "drake", "porter", "gosling" and "spar- row" (see Swallow Raincoats Ld.'s Application (1947) 64 R.P.C. 92) which are all common sur names, as well as hundreds of others which come to mind, being registered as trade marks without evidence of their having acquired distinctiveness whereas persons with surnames which are extremely rare and do not appear in dictionaries would be denied registration.
Judson J. said that inquiry into the registrability of words must begin with the new words, "primari- ly merely". He added that they are common Eng- lish words and he posed the question to be answered "Is the primary (chief) (principal) (first in importance) meaning of the word merely (only) (nothing more than) a surname?"
In Standard Oil Co. v. Registrar of Trade Marks [1968] 2 Ex.C.R. 523 Jackett P. (as he then was) considered the significance of the words "primarily merely" as they qualified the words "the name or the surname of an individual who is living" as they appear in section 12(1)(a) of the Trade Marks Act.
The trade mark applied for was "FIOR", an acronym formed from the initial letters of the other words "fluid iron ore reduction". It has no dictionary meaning and the word appeared in two city directories in Canada as a surname.
Accordingly Jackett P. was satisfied on the evi dence before him that " `FIOR' is 'a word that is
... the surname of an individual who is living' " and accordingly the further question to be decided was whether "FIOR" is "primarily merely" such a word.
So far as the appellant was concerned "FIOR" was a word invented by it for use as its trade mark from which it followed that "FIOR" was not "merely" (or "only" or "nothing more than" as put by Judson J. in the Coles case (supra)) the surname of a living person because it also had existence as a word invented by the appellant.
The next question considered by Jackett P. was whether "FIOR" is "primarily" the surname of a living person. He phrased the question thus:
is the chief, main or principal character of "FIOR" that of a surname or is it principally or equally a word invented to be used as a trade mark?
He proposed the test to be:
what, in the opinion of the respondent or the Court, as the case may be, would be the response of the general public of Canada to the word.
Applying that test he said:
My conclusion is that a person in Canada of ordinary intelli gence and of ordinary education in English or French would be just as likely, if not more likely, to respond to the word by thinking of it as a brand or mark of some business as to respond to it by thinking of some family of people (that is, by thinking of it as being the surname of one or more individuals).
He crystallized the principle he applied in a footnote reading:
If the two characters (surname and invented word) are of equal importance, it cannot be said that it is "primarily merely" a surname.
If this approach were not adopted, and this was the approach adopted by Kekewich J. in In re The Magnolia Metal Company's Trade Marks (1897) 14 R.P.C. 265, where he dealt with a similar problem concerning geographic names at pages 269-270, then all that need be done to effectively bar the registration of a trade mark would be to assiduously and successfully search the world for a person bearing the surname the same as the mark applied for.
Jackett P. also pointed out that for trade mark purposes there are three classes of words, viz., dictionary words, names and invented words.
In the case before him the conflict was between a surname and an invented word.
In Registrar of Trade Marks v. Coles Book Stores Ltd., the conflict was between a surname and a dictionary word. The evidence clearly estab lished that "coLEs" is a surname. However a resort to standard dictionaries disclosed that the word "cole", the plural of which is "coles" appears and means a species of cabbage.
Similarly an assiduous search of standard dictio naries might well disclose that a surname is also a dictionary word, as most surnames are, and so stultify the prohibition against surnames were it not for the adoption of the approach in the Mag nolia case and the significance to be given to the words "primarily merely" in section 12(1)(a).
Mr. Justice Judson, speaking for the Supreme Court of Canada, pointed out that the dictionary meanings of the word "cole" were rare and largely obsolete.
He did not agree with the conclusion of the Trial Judge that the principal character of the word "coLEs" is "equally that of a surname and of a dictionary word in the English language".
He applied the test propounded by Jackett P., in the Standard Oil case by saying [at p. 440]:
My only possible conclusion in this case is that a person in Canada of ordinary intelligence and of ordinary education in English or French would immediately respond to the trade mark "Coles" by thinking of it as a surname and would not be likely to know that "Coles" has a dictionary meaning.
The facts of the case before me fall between the two divergent poles which the facts in the Stand ard Oil case and the Coles case presented.
Here it was established by the respondent, as he is entitled to so establish, that a search through the telephone directories of 21 major cities in Canada listed 354 persons bearing the surname "ELDER".
The word "ELDER" is therefore a surname.
The appellant established that the word "ELD- ER" has dictionary meanings, three of which predominate:
(1) a low tree or shrub;
(2)a) a parent, a forefather, a predecessor, one who is older, a senior (usually in the plural);
b) a member of a senate, governing body or class consisting of men of venerable age (now chiefly historical), and
(3) in the Presbyterian churches, one of a class of lay officers who, with the minister, compose the Session, and manage the church affairs.
I do not think that the term "elder" is restricted to the Presbyterian church but is popularly adopt ed by churches of other denominations to describe lay officers.
This being so the word "ELDER" is not "merely" a word that is a surname of an individual.
The question therefore narrows to whether it is "primarily" such a word.
In my opinion the two characters of the word "ELDER", one as a surname and the other as a dictionary word, are each of substantial signifi cance and therefore it cannot be said that the word is "primarily" a surname.
Accordingly my only possible conclusion in this case is that a person of ordinary intelligence and ordinary education in the English language would not assign to the word "ELDER" a more dominant characteristic either as a surname or as a diction ary word.
For the foregoing reasons the appeal is allowed and the matter is referred back to the Registrar for appropriate action in accordance with these reasons.
The appellant properly does not ask for costs against the Registrar. Bearing in mind the nature of the Registrar's office and duties I do not think that an award of costs against him to be appropri ate nor in accordance with the practice as I con ceive it to be. Therefore each party shall bear its own costs.
Counsel for the appellant also contended that the word "ELDER'S" expressed as it is in the possessive case is not a surname.
In modern English "possessive case" is a name for the genitive which is a grammatical form to denote that the person or thing signified by the word is related to another as the source, possessor or the like.
The word "ELDER" in each of its characters, as a surname or a dictionary word, can be expressed in the genitive merely by adding at the end of
either, used as a noun, an apostrophe and the letter « s „
In In re the Application of R. J. Lea Ld. to Register a Trade Mark (1913) 30 R.P.C. 216 Buckley L.J. categorically stated that a word sus ceptible of being a surname expressed in the geni tive is not a surname.
He said at page 223:
A second reason is that the word which the Applicants seek to register is not a surname. The word is "Boardman's." That is a word which obviously is used elliptically to express some state ment of a fact relating to Boardman. It may, for instance, be equivalent to "manufactured by Boardman" or "sold by Boardman," or "smoked by Boardman," or to "Boardman's Tobacco," or "Boardman's Mixture." It is some form of ellipti cal sentence in which a surname occurs.
Counsel for the respondent invited me to con clude that Buckley L.J. was wrong in so stating, the case not being distinguishable from the present case.
Because of the conclusion I have reached for the reasons expressed, it is not necessary for me to decide this issue and I do not do so, but it does seem incongruous to me that the prohibition against the registration of a word that is primarily merely a surname as a trade mark can be circum vented simply by adding an apostrophe "s" at its end.
Furthermore the use of the possessive case of a surname emphasizes and is consistent with the purpose of a trade mark which is to identify the source of the wares associated with the trade mark as being a particular trader provided always that the prohibition of a surname as a trade mark based on lack of distinctiveness is overcome.
 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.