Judgments

Decision Information

Decision Content

A-17-90
The Minister of Employment and Immigration (Appellant)
v.
David Ross Burgon (Respondent)
INDEXED AS: CANADA (MINISTER OF EMPLOYMENT AND IMMIGRATION) V. BURGON (C.A.)
Court of Appeal, Mahoney, MacGuigan and Linden JJ.A.—Toronto, January 30; Ottawa, Feb- ruary 22, 1991.
Immigration — Inadmissible classes — Act, s. 19(1)(a)(ii) denying admission to persons who might reasonably be expect ed, for medical reasons, to cause excessive demands on health or social services — Landing applicant former heroin addict
— Examining physician pronouncing applicant fit and healthy
— Medical officer rejecting on medical grounds for former addiction — Not shown that drug addiction ongoing disease — Refusal on medical grounds must be based on medical evi dence — Act, s. 19(1)(c) denying admission to certain convicted persons — Landing applicant having pleaded guilty, in Eng- land, to conspiracy to supply controlled drugs — Put on probation — Under British legislation, where probation order made accused deemed not convicted — Whether word "con- victed" in Immigration Act including expunged conviction — No reason for Canadian immigration law to thwart goal of British legislation.
Construction of statutes — Immigration — Inadmissible classes — Immigration Act, s. 19(1)(c) denying admission to persons convicted of offence punishable in Canada by ten years' imprisonment — Landing applicant having pleaded guilty in Britain to conspiracy to supply controlled substance (heroin) — Subsequently pardoned under British legislation providing accused deemed not convicted where probation order made — Meaning of "convicted" in Act consistent with mean ing in criminal legislation — Canadian legislation providing for clemency — British legislation having same objective Laws of foreign jurisdiction having legal system with founda tion, values similar to those of Canada to be accorded respect unless solid rationale for departure.
The respondent, a Canadian citizen, married his wife, Susan Mary Pearn Burgon, in England. Ms. Burgon is a British citizen. They wed, on June 26, 1986, a week after Ms. Burgon was sentenced to two years' probation upon a plea of guilty to conspiracy to supply controlled drugs. Under subsection 13(1)
of the Powers of Criminal Courts Act, 1973 (U.K.), a person placed under sentence of probation is deemed not to be convicted.
During much of Ms. Burgon's childhood, her father, a bank robber, had been in prison. She gave up her course of studies in nursing when she became pregnant at 20. Her first marriage ended in divorce in 1983. Under the influence of her ex-hus band, she became addicted to heroin. Upon his incarceration, she dealt in the drug, in exchange for her own supply, for the account of a criminal named Szuluk. The Szuluk ring, includ ing Ms. Burgon, was arrested. In spite of Szuluk's warnings to remain silent, she volunteered evidence upon which he and others, including her son and her father, were sentenced to prison. The Burgons lived in England from June, 1986 until January, 1987, when they travelled to Canada. In March, 1987, Ms. Burgon applied for permanent residence in Canada, spon sored by the respondent. On December 7, 1987, an order was issued in Britain discharging her from her conviction.
The Minister rejected the application for permanent residen cy. This rejection was communicated to Ms. Burgon in Febru- ary, 1988, while she was in England to attend the funeral of her son, dead of a heroin overdose. The refusal was on the grounds that she fell within two classes of inadmissible person: persons convicted of a serious offence, under paragraph 19(1)(c) of the Immigration Act, and persons who, for medical reasons, might reasonably be expected to cause excessive demands on health or social services under paragraph 19(1)(a)(ii). The Appeal Divi sion of the Immigration and Refugee Board reversed on both grounds. That decision was appealed by the Minister.
Held, the appeal should be dismissed.
Per Linden J.A.: The meaning of the word "convicted" in paragraph 19(1)(c) of the Immigration Act is consistent with its meaning in Canadian criminal legislation. The British legis lation as to the effect of a probation order upon a "conviction" has the same objectives as does Canadian criminal law.
The Act contemplates, in paragraph 18(1)(c), that convicted persons who have been rehabilitated may be admitted. The Criminal Records Act and the Criminal Code, similarly, permit a person to be cleansed of a conviction. Parliament is presumed to have known the state of the criminal law in re-enacting the Immigration Act; the word "convicted" in the Act should be interpreted consistently with existing criminal legislation, which deems a person who has been pardoned not to have been convicted.
The British clemency legislation is consistent with Canadian law. While the law of another country cannot be controlling in the determination whether admission should be granted, the
legislation of countries with legal systems having similar foun dations and values ought to be accorded respect, especially where their aims are identical. Here, since there is no "convic- tion" under British law, there is no conviction under Canadian law.
The Appeal Division was correct in holding that the condi tion of drug addiction named by the medical officer was not shown in fact to be an ongoing disease and that his opinion that the applicant might reasonably be expected to cause excessive demands on health or social services for medical reasons was not based on a medical diagnosis. The fact that someone has had an addiction does not mean that he would automatically come within subparagraph 19(1)(a)(ii).
Per Mahoney J.A. (concurring in the result): The opinion called for by paragraph 19(1 )(a) is a medical opinion, neces sarily based on medical evidence. The admission by a layperson that he has had a condition is not such evidence and could not be used to exclude the applicant after the examining physician had pronounced her a "fit lady" and predicted normal health and life span.
The Immigration Act should not be interpreted so as to give preferential consideration to convicted persons who come from countries which share Canada's clemency policy over those who come from countries which do not. The standard for seriousness of the offence is Canadian law, not the foreign law. Under the Immigration Act, "convicted" means having been found guilty or having pleaded guilty. For immigration purposes, a person with a foreign pardon for an offence committed abroad still has a conviction, although a person with a Canadian pardon for an offence committed in Canada is deemed not to.
The Appeal Division erred in holding that because the respondent could live with his wife in England, as he had before, there were no extraordinary circumstances justifying relief on compassionate or humanitarian grounds. Paragraph 3(c) makes the reunion in Canada of Canadians with their close relatives an express objective of the Act. Compassionate or humanitarian considerations need not be extraordinary: they can be as ordinary as the love of husband and wife and their natural desire to live together.
STATUTES AND REGULATIONS JUDICIALLY CONSIDERED
Criminal Code, R.S.C., 1985, c. C-46, s. 736(3) (as am.
by R.S.C., 1985 (1st Supp.), c. 27, s. 162; (4th Supp.),
c. I, s. 18 (Sch. I, item 24)).
Criminal Code, R.S.C. 1970, c. C-34.
Criminal Law Amendment Act, 1972, S.C. 1972, c. 13.
Criminal Records Act, S.C. 1969-70, c. 40, s. 5.
Federal Court Act, R.S.C., 1985, c. F-7, s. 52(c).
Immigration Act, R.S.C., 1985, c. I-2, ss. 3(c), 19(1)(a)(ii),(c), 77(3)(b) (as am. by R.S.C., 1985 (2nd Supp.), c. 10, s. 6; (4th Supp.), c. 28, s. 33); 84(1) (as am. idem (4th Supp.), c. 28, s. 19).
Immigration Act, R.S.C. 1970, c. I-2, s. 5(d).
Immigration Act, 1976, S.C. 1976-77, c. 52, s. 19(1)(c). Powers of Criminal Courts Act, 1973 (U.K.), 1973, c. 62, s. 13(1).
CASES JUDICIALLY CONSIDERED
APPLIED:
Seyoum v. Canada (Minister of Employment and Immi gration), A-419-90, Mahoney J.A., judgment dated 15/11/90, F.C.A., not yet reported.
CONSIDERED:
Minister of Employment and Immigration v. Satiacum (1989), 99 N.R. 171 (F.C.A.); Minister of Manpower and Immigration v. Brooks, [1974] S.C.R. 850; (1973), 36 D.L.R. (3d) 522.
REFERRED TO:
R. v. McInnis (1973), I O.R. (2d) 1; 13 C.C.C. (2d) 471; 23 C.R.N.S. 152 (C.A.); Rex v. Vanek, [1944] O.R. 428; [1944] 4 D.L.R. 59; (1944), 82 C.C.C. 53 (C.A.); Reg. v. Blaby, [1894] 2 Q.B. 170; The King v. Sheridan (Frank), [1937] 1 K.B. 223 (C.A.); R. v. Grant (1936), 26 Cr App Rep 8; Ex parte Johnston, [1953] O.R. 207; (1953), 105 C.C.C. 161; 16 C.R. 93 (C.A.); United States of America v. Cotroni; United States of America v. El Zein, [1989] I S.C.R. 1469; (1989), Q.A.C. 182; 96 N.R. 321; 48 C.C.C. (3d) 193.
AUTHORS
Canada. Report of the Canadian Committee on Correc tions (Ottawa: Queen's Printer, 1969) (Chairman: Roger Guimet).
Salhany, Roger E. Canadian Criminal Procedure, 5th ed., Aurora, Ontario: Canada Law Book, 1989. Wydrzynski, Christopher J. Canadian Immigration Law and Procedure, Aurora, Ontario: Canada Law Book, 1983.
COUNSEL:
Donald A. Macintosh for appellant. Kenneth P. Swan for respondent.
SOLICITORS:
Deputy Attorney General of Canada for
appellant.
Kenneth P. Swan, Toronto, for respondent.
The following are the reasons for judgment rendered in English by
MAHONEY J.A.: I have had the advantage of reading in draft the reasons for judgment proposed by my brother Linden. While I am in agreement with him in the result and in substantial agreement with him on one of the issues: the medical exclu sion, I am unable to agree on the other issue he has dealt with: the exclusion by reason of previous conviction. Consequently, I find it necessary to deal with a third issue: the refusal of the Board to grant relief on humanitarian and compassionate grounds. Mr. Justice Linden had dealt fully with the background facts and I shall not repeat them.
THE MEDICAL EXCLUSION
The applicable provision of the Immigration Act' is paragraph 19(1) (a):
19. (1) No person shall be granted admission who is a member of any of the following classes:
(a) persons who are suffering from any disease, disorder, disability or other health impairment as a result of the nature, severity or probable duration of which, in the opinion of a medical officer concurred in by at least one other medical officer,
(i) they are or are likely to be a danger to public health or to public safety, or
(ii) their admission would cause or might reasonably be expected to cause excessive demands on health or social services; [My emphasis.]
The opinion called for by that provision is a medical opinion. A medical opinion as to whether a person is suffering at all from one of the pre scribed conditions must necessarily be based on some medical evidence. The question is not wheth er the person may once have suffered from such a condition. The admission by a lay person that he or she has previously suffered from some condi tion, not necessarily of a permanent character, is not medical evidence upon which the required medical opinion can be founded. Neither, in the absence of medical evidence, can the fact of a past condition support a medical opinion that such a person might reasonably be expected to cause excessive demands on health or social services.
1 R.S.C., 1985, c. I-2, as amended.
There was no medical evidence whatever to sup port the opinion in this case. I share with Mr. Justice Linden the view that there was no flaw in the Board's reasoning on this issue.
THE U.K. "CONVICTION"
The pertinent provision of the Act is paragraph 19(1)(c):
19. (1) No person shall be granted admission who is a member of any of the following classes:
(c) persons who have been convicted of an offence that, if committed in Canada, constitutes or, if committed outside Canada, would constitute an offence that may be punishable under any Act of Parliament and for which a maximum, term of imprisonment of ten years or more may be imposed, except....
The exception is not in play.
The only question is whether, in the circum stances, the respondent's wife was convicted; if she was, all of the other conditions for exclusion under the provision exist. The Board found that she had not been convicted as contemplated by paragraph 19(1)(c). In my opinion, it erred.
The provision of the British statute, which is recited in Mr. Justice Linden's reasons, does not say that a person for whom a probation or condi tional discharge order is made has not been con victed; it says, rather, that for particular purposes, the conviction shall be deemed not to have been a conviction. It is trite to say that none of those purposes can be accepted by a Canadian court as being for purposes of the law of Canada.
With respect, I am not persuaded that Parlia ment intended to import the policy of any foreign criminal law, however compatible to our own, into our immigration law. Aliens have no right to enter or remain in Canada except such right as com petent Canadian legislation has expressly given them. I have been shown no reason why Canada
should afford a prospective immigrant who has committed an offence the benefit of a policy which reflects our current social attitudes for no reason other than that the country in which the offence was committed shares our enlightenment. Why, if in Canada conviction of the offence would likely result in a discharge or probation rather than a fine or imprisonment, notwithstanding a liability to ten or more years' incarceration, ought not prospective immigrants similarly benefit even though their countries of conviction do not accord their convicts similar probationary and conditional options? I am simply not persuaded of a Parlia mentary intention to treat similarly situated appli cants for admission differently for no reason other than a difference in the criminal law policy of their respective countries of origin.
On the other side of the coin, as we well know, some countries severely, even savagely, punish offences which we regard as relatively minor. Yet Parliament has made clear that it is the Canadian, not the foreign, standard of the seriousness of crimes, as measured in terms of potential length of sentence, that governs admissibility to Canada. The policy basis for exclusion under paragraph 19(1)(c) must surely be the perceived gravity, from a Canadian point of view, of the offence the person has been found to have committed and not the actual consequence of that finding as deter mined under foreign domestic law. If that is the policy basis, there seems to me no reason why the Canadian standard ought not to apply uniformly to all persons seeking admission regardless of where an offence was committed.
I am also unable to agree that the 1976 amend ment [S.C. 1976-77, c. 52, s. 19(1)(c)] which replaced the term "persons who have been convict ed of or admit having committed any crime involv-
ing moral turpitude" [Immigration Act, R.S.C. 1970, c. I-2, s. 5(d)] with the words of the present paragraph 19(1)(c), has the effect of eliminating a plea of guilty as the basis for a conviction within the meaning of the paragraph. I think the amend ment to have been concerned with the legal imprecision of the term "moral turpitude" and an intention that guilt ought to be established by due process, not self-indictment.
Nor, with respect, do I see the exclusion from Canada of a person deemed by foreign law not to have been convicted of an offence as thwarting the goals of that foreign law. In the first place, absent a treaty or international convention, foreign legis latures simply have no right to expect our laws to accommodate the purposes of theirs. In any event, while it is doubtless a purpose of the British legis lation to relieve offenders of domestic civil disabili ties, it ought not, if it is, to be intended to facilitate emigration to Canada.
In my respectful opinion, "convicted", as used in paragraph 19(1)(c) of the Immigration Act, was intended by Parliament to mean "found guilty", after a plea of guilty or otherwise. 2 It follows that, in my opinion, the Board erred in finding that the respondent's wife had not been properly denied admission as an immigrant by reason of paragraph 19(1)(c).
2 This is not, of course, to suggest that the appropriate provisions of the Criminal Code [R.S.C., 1985, c. C-46] cannot be invoked to deem that there had been no conviction when s. 19(1)(c) provides the basis for deporting a person (1) legally in Canada and (2) convicted of an offence committed in Canada. That would be incorporation of Canadian, not foreign, criminal law policy into our immigration law.
COMPASSIONATE AND HUMANITARIAN DISCRETION
Since the respondent succeeded before the Board on other grounds, he did not challenge the refusal of his wife's admission on compassionate or humanitarian grounds. The issue was not dealt with by the parties in their memoranda but it was raised by the Court during the course of argument and counsel were afforded the opportunity to address it. In view of the conclusion I have reached on the Board's decision that she should be admit ted for other reasons, I must deal with that refusal.
The Act provides [paragraphs 3(c), 77(3)(b) (as am. by. R.S.C., 1985 (2nd Supp.), c. 10, s. 6; (4th Supp.), c. 28, s. 33)]:
3. It is hereby declared that Canadian immigration policy and the rules and regulations made under this Act shall be designed and administered in such a manner as to promote the domestic and international interests of Canada recognizing the need:
(c) to facilitate the reunion in Canada of Canadian citizens and permanent residents with their close relatives from abroad;
77....
(3) A Canadian citizen or permanent resident who has sponsored an application for landing that is refused pursuant to subsection (1) may appeal to the Appeal Division on either or both of the following grounds:
(b) on the ground that there exist compassionate or humani tarian considerations that warrant the granting of special relief.
Again, my emphasis.
In dismissing the respondent's appeal on that ground, the Board said:
... the Board is not persuaded that there exists extraordinary circumstances that warrant the Board granting special relief. The appellant has lived in England for some sixteen years. His twenty-year-old daughter and thirteen-year-old son from a previous marriage reside there. The hardship he might suffer should he return to England, is mainly of economic nature.
It went on to discount the fear and anxiety they claimed on account of Eddie Szuluk's threats of revenge, the background of which is discussed by my brother Linden and upon which I shall not elaborate.
The circumstances in which the Board may exercise its discretion under paragraph 77(3)(b) need not be extraordinary. All that is needed are compassionate or humanitarian considerations. It seems to me that such considerations can be among the most ordinary in the world: the love of husband and wife and their natural desire to live together.
Furthermore, the basis upon which the relief was denied: the relative absence of hardship should the respondent have to return to England to be reunited with his wife, runs clearly contrary to an express objective of the Immigration Act: the reunion in Canada of Canadian citizens with their close relatives from abroad. I have no hesitation in saying that, had this been an appeal by the respondent against the refusal of relief on compas sionate or humanitarian grounds, I should have allowed it.
CONCLUSION
The relief available in this appeal is prescribed by paragraph 52(c) of the Federal Court Act [R.S.C., 1985, c. F-7]:
52. The Federal Court of Appeal may
(c) in the case of an appeal other than an appeal from the Trial Division,
(i) dismiss the appeal or give the decision that should have been given, or
(ii) in its discretion, refer the matter back for determina tion in accordance with such directions as it considers to be appropriate;
This Court has traditionally and properly accorded a high degree of deference to the Board in the exercise of its discretion under paragraph 77(3)(b). Where error has been found, we have almost always exercised the discretion of subpara- graph 52(c)(ii) and remitted the matter for rede- termination. That said, no provision of the Immi gration Act detracts from our remedial discretion under subparagraph 52(c)(î). In my opinion, we would be remiss in our duty if we did not exercise our discretion to give the decision that should have been given where no question of fact remains to be resolved by the Board and its error in law is so
plainly grounded in its failure to respect Parlia ment's express statement of the policy of the Act.
An appeal is from a decision, not the reasons for it. Since it is my opinion that the Board reached the right result, albeit on the wrong basis, I would dispose of the appeal as proposed by Mr. Justice Linden.
* * *
The following are the reasons for judgment rendered in English by
LINDEN J.A.: Susan Mary Pearn Burgon's life in England was not a happy one. Born in 1949, the applicant was the eldest of eight children. Her father was a bank robber, who spent much of his life in prison. When she was 9 years of age, her mother disappeared for a time and, as a result, she and her siblings had to be looked after by child care authorities. At seventeen, she was living on her own, working as a waitress and studying nurs ing. In 1969, at age 20, she got pregnant, left her nursing course and gave birth to her elder son, Simon. Soon after that she met and, in 1971, married her first husband, Harry Pearn. A second son, Nicholas, was born to the Pearns. Harry Pearn was a violent, possessive person, who occa sionally had trouble with the law. In 1981, Ms. Burgon left Pearn. When they were divorced in 1983, Pearn was given custody of the children.
Pearn, who had used cannabis regularly, led Ms. Burgon to smoke it for a time, but she eventually gave it up in 1974. Pearn began to use heroin in 1981 and introduced Ms. Burgon to that as well, during her visits to the children. She learned that he was dealing in heroin and, being concerned for her children's welfare, she moved back into his house to protect them. Unfortunately, she later became addicted to heroin herself.
In 1984, she again tried to break her addiction by moving to Cornwall, but she was not successful.
When Pearn was arrested and imprisoned for drug offences, her supply of heroin was cut off. Instead of quitting she then came under the influence of a local drug dealer called Eddie Szuluk, who gave her one gram of heroin, which was divided into 20 portions, 2 for her own use and 18 to be sold. Her older son, Simon, soon became a drug user. She tried to escape from Szuluk's influence but failed. She sought her father's help, but rather than help ing her, he too became a dealer for Szuluk.
In 1985, Ms. Burgon was arrested on drug charges along with Szuluk and others. While awaiting trial in prison, where she remained for 10 months, she learned from her younger son, Nicholas, that her elder son, Simon, was now involved in drug deals for Szuluk. Despite having been warned by Szuluk to keep quiet, this caused her to give a statement to the police which led to the imprisonment of her son, Simon, her father, and Szuluk as well as others. She pleaded guilty to conspiracy to supply controlled drugs and was sentenced on June 18, 1986 to probation for two years. On sentencing her, the Judge, Sir Hugh Park, explained that he was being lenient with her because she had been addicted, because she had been influenced by Szuluk, because she had made a full confession and because she had been willing to testify for the prosecution. Szuluk received a sentence of 10 years and others in his ring were also sentenced to varying terms of imprisonment.
On June 26, 1986, Ms. Burgon married David Ross Burgon, the respondent, a Canadian citizen who was living in England. They had met in 1981 and had kept in touch during her involvement in the court proceedings. After the wedding, they lived in Barnstaple for a few months, where Ms. Burgon worked in the local pub.
In January, 1987, Mr. Burgon's mother fell ill and the couple travelled to Canada to see her. In March of 1987, sponsored by her husband, Ms. Burgon applied for permanent residence in Canada. On December 7, 1987, with the help of
her probation officer, she received an English dis charge order which had the effect of clearing her completely. Following that, she was admitted as a visitor to Canada and awaited word from Employ ment and Immigration Canada.
In February, 1988, Ms. Burgon's eldest son, Simon, died of an overdose of drugs. She returned to England to attend the funeral and, while there, she received a letter from the Canadian immigra tion authorities informing her that her application for permanent residence had been rejected. Her husband succeeded in getting Ms. Burgon permis sion to re-enter Canada temporarily, where they now live and wish to remain safely out of the reach of Eddie Szuluk.
Ms. Burgon's application for landing was initial ly refused on the ground that she was a member of two inadmissible classes. First, it was said that, because of her "conviction", she was caught by paragraph 19(1)(c) of the Immigration Act which stipulates:
19. (1) No person shall be granted admission who is a member of any of the following classes:
(c) persons who have been convicted of an offence that, if committed in Canada, constitutes or, if committed outside Canada, would constitute an offence that may be punishable under any Act of Parliament and for which a maximum term of imprisonment of ten years or more may be imposed, except persons who have satisfied the Governor in Council that they have rehabilitated themselves and that at least five years have elapsed since the termination of the sentence imposed for the offence;
Second, it was stated that, because of her previous heroin addiction, she came under subparagraph 19(1)(a)(ii) of the Immigration Act which reads:
19. (1) No person shall be granted admission who is a member of any of the following classes:
(a) persons who are suffering from any disease, disorder, disability or other health impairment as a result of the nature, severity or probable duration of which, in the opinion of a medical officer concurred in by at least one other medical officer,
(ii) their admission would cause or might reasonably be expected to cause excessive demands on health or social services;
Mr. Burgon appealed to the Appeal Division of the Immigration and Refugee Board, which in a decision dated August 21, 1989, reversed on both grounds, admitting the applicant to Canada. The Minister of Employment and Immigration now appeals to this Court.
The more complex issue is whether Ms. Burgon is excluded from Canada pursuant to paragraph 19(1)(c) because of having pleaded guilty to a charge of conspiring to supply controlled sub stances, for which she was sentenced to two years probation, or whether she is saved from the opera tion of paragraph 19(1)(c) by subsection 13(1) of the United Kingdom's Powers of Criminal Courts Act, 1973 [(U.K.), 1973, c. 62] which stipulates:
13. (1) ... a conviction of an offence for which an order is made under this Part of this Act placing the offender on probation or discharging him absolutely or conditionally shall be deemed not to be a conviction for any purpose other than the purposes of the proceedings in which the order is made and of any subsequent proceedings which may be taken against the offender under the preceding provisions of this Act.
The appellant's counsel contended, inter alia that, by pleading guilty to the charge against her and by being found guilty and being sentenced, she was "convicted of an offence", as this phrase is used in paragraph 19(1)(c). It was urged that the United Kingdom legislation cannot determine the meaning of the word "convicted" in the Immigra tion Act, which has different objectives than the British criminal law.
The respondent's counsel contended, inter alia, that the Appeal Division properly found as a fact that she was not convicted in the U.K. and, fur ther, that the law of England should be controlling on this issue. In other words, if she is convicted in England, she is "convicted" here; if she is not convicted there, she is not "convicted" here.
It is clear that the word "convicted" does not have a universal, immutable meaning; this word, like so many other words, may have "equivocal" and "different meanings depending upon the con-
text in which it is used". (See R. v. McInnis (1973), 1 O.R. (2d) 1 (C.A.), at page 10 per Martin J.A.; Rex v. Vanek, [1944] O.R. 428 (C.A.), at page 433, per Robertson C.J.O.) There are a series of reported cases that interpret the word "conviction" in various criminal procedure contexts, but these specialized decisions are not very helpful in discovering the meaning of the word in this particular context. (See Reg. v. Blaby, [1894] 2 Q.B. 170, sentencing matter; The King v. Sheridan (Frank), [1937] 1 K.B. 223 (C.A.), autrefois convict; R. v. Grant (1936), 26 Cr App Rep 8, effect of guilty plea; Ex parte Johnston, [1953] O.R. 207 (C.A.), effect of guilty plea; R. v. McInnis, supra, appeal powers.)
What must be decided in this case is whether the policy of the Immigration Act predominates in arriving at the meaning of the word "convicted", whether the policy of the criminal law should be controlling, or whether the Court should seek to harmonize the legislation in these two areas. Also, there is a foreign element in this case, which requires this Court to consider what recognition, if any, should be given to the laws of a foreign country in this interpretation exercise.
The Immigration Act sets out certain inadmiss ible classes of persons who are "identified general ly as threats to the public health, welfare, econo my, safety and national security of Canada". (See Wydrzynski, Canadian Immigration Law and Procedure (1983), at page 160). In particular, paragraph 19(1)(c) is "designed to exclude individuals who have been convicted of serious offences." (Ibid., at page 167) But all people who have committed crimes are not necessarily exclud ed forever. Immigration law, like society generally, may forgive those who commit crimes. Those who satisfy "the Governor in Council that they have rehabilitated themselves and that at least five years have elapsed since the termination of the sentence imposed" may be admitted. (See para graph 19(1)(c)). This provision indicates that a person who commits a serious crime may be given,
a chance to start a new life in Canada, at least on certain conditions.
The policy of the criminal law in relation to criminal records has changed in recent years, in order to reflect altering social attitudes toward those who have violated the criminal law. The Report of the Canadian Committee on Corrections (Ouimet Report) recommended in 1969 that there should be a way of avoiding the damaging conse quences of the existence of a criminal record. (See Salhany, Canadian Criminal Procedure (5th ed. 1989, at page 382). The first legislative response to this was the Criminal Records Act, S.C. 1969-70, c. 40, which permitted a pardon by the Governor in Council, after the lapse of a certain period of time, upon the recommendation of the National Parole Board. The effect of such a pardon is that it "vacates the conviction in respect of which it is granted and, without restricting the generality of the foregoing, removes any disqualification to which the person so convicted is, by reason of such conviction, subject by virtue of any Act of the Parliament . .." (section 5). Hence, someone con victed of an offence, upon showing that he was of "good behaviour", could be cleansed of any stain that the conviction caused. Not long after this, the Criminal Code [R.S.C. 1970, c. C-34] of Canada was also amended ( [Criminal Law Amendment Act, 1972] S.C. 1972, c. 13, assented to June 15, 1972) to allow judges to impose absolute and con ditional discharges in appropriate cases. This would have the effect of the accused being "deemed not to have been convicted of the offence to which he pleaded guilty or of which he was found guilty" subject to certain exceptions. (See subsection 662.1(3), now subsection 736(3) [as am. by R.S.C. 1985 (1st Supp.), c. 27, s. 162; (4th Supp.), c. 1, s. 18 (Sch. 1, item 24)] of the Criminal Code of Canada).
Similar provisions aimed at helping those con victed of crimes to make a new beginning were enacted in the U.K. as well as other countries. The British went farther than Canada; in addition to allowing absolute and conditional discharges, it
enacted in subsection 13(1) supra that, when an offender was placed on probation, his conviction would be "deemed not to be a conviction", except for certain technical purposes. It was this provision that enabled Ms. Burgon to have her conviction expunged in the U.K.
The expert, Mr. Manraj, explained the effect of this U.K. legislation:
Though a probation order can only be made following a conviction for an offence, that conviction is not to be deemed to be a conviction for any purpose other than for the purposes of the proceedings in which the order is made. Thus, the "convic- tion" will be a "conviction" for the purpose of allowing the accused to appeal against the "conviction", but it will not be deemed to be a conviction e.g. for the purpose of subsequently empowering a Court to pass a heavier sentence, when this is possible, provided the accused has a previous sentence, when this is possible, provided the accused has a previous conviction. It will only be recognized as a previous "conviction", if there is a subsequent conviction for the same type of offence.
Apart from these instances, once probation is ordered and entered upon, there is no longer a "conviction". [Emphasis added.]
This evidence was accepted by the Appeal Divi sion. This U.K. legislation, while not identical to that of Canada, is certainly similar in content and in effect.
In my view, when Parliament re-enacted the Immigration Act in 1976 [S.C. 1976-77, c. 52], it must be taken to have known about its own earlier penal legislation which allowed for the elimination of criminal convictions from the records of deserv ing individuals. In using the word "convicted" in paragraph 19(1)(c), therefore, Parliament meant a conviction that had not been expunged, pursuant to any other legislation it had enacted. If a "con- viction" had been erased by the provisions of another law of Parliament, it was not meant to be treated in the same way as a conviction that had not been removed from a person's record. If it had intended that the word "convicted" in the Immi gration Act be interpreted otherwise, it could and should have demonstrated that. Interpreting para graph 19(1)(c) in this way, the Immigration Act and the criminal legislation in Canada is rendered
consistent, not in conflict. The policy of the crimi nal law is incorporated within the Immigration Act.
I am fortified in this view by an examination of the legislative history of paragraph 19(1)(c), which was significantly different in its earlier form. The Immigration Act, R.S.C. 1970, c. I-2, paragraph 5(d), prohibited certain classes of "per- sons who have been convicted of or admit having committed any crime involving moral turpi tude ..." [underlining added] from entering Canada. If this wording had continued in the legislation of 1976, Ms. Burgon would probably have fallen within it and been properly excluded, because she had "admit[ted] having committed a crime" [underlining added]. However, the new immigration legislation of 1976 dropped the underlined words, leaving only the key word "con- victed". This provision now had a different mean ing; a mere plea of guilty would not now be sufficient to come within the section. This legisla tive reform came after the Criminal Code amend ments which received royal assent on June 15, 1972, permitting absolute and conditional dis charges as a method of disposition in Canada. Thus when the underlined words were omitted from the Immigration Act in 1976, leaving only the word "convicted", Parliament must be taken to have been aware of the device of deeming an offender not to have been convicted and, therefore, must be taken to have meant to exclude such persons from the ambit of paragraph, 19(1)(c) and to render the Immigration Act consistent with the Criminal Code of Canada.
'The further question to consider is whether the U.K. legislation, which is similar in purpose, but not identical to the Canadian law, should be treat ed in the same way. In both countries, certain offenders are granted the advantage of avoiding the stigma of a criminal record so as to facilitate their rehabilitation. There is no good reason for
Canadian immigration law to thwart the goal of this British legislation, which is consistent with the Canadian law. Our two legal systems are based on similar foundations and share similar values. In another context, which is not unrelated to this, Mr. Justice MacGuigan of this Court has written [Minister of Employment and Immigration v. Satiacum (1989), 99 N.R. 171 (F.C.A.), at page 176]:
In the absence of exceptional circumstances ... Canadian tribunals have to assume a fair and independent judicial process in the foreign country. In the case of a non-democratic State, contrary evidence might be readily forthcoming, but in relation to a democracy like the United States contrary evidence might have to go to the extent of substantially impeaching, for example, the jury selection process in the relevant part of the country, or the independence or fair-mindedness of the judici ary itself. [See also United States of America v. Cotroni; United States of America v. El Zein, [1989] 1 S.C.R. 1469].
The same might be said of the United Kingdom as of the United States.
Unless there is some valid basis for deciding otherwise, therefore, the legislation of countries similar to ours, especially when their aims are identical, ought to be accorded respect. While I certainly agree with Justice Bora Laskin that the law of another country cannot be "controlling in relation to an inquiry about criminal convictions to determine whether immigration to Canada should be permitted", (see Minister of Manpower and Immigration. v. Brooks, [ 1974] S.C.R. 850, at page 863) we should recognize the laws of other countries which are based on similar foundations to ours, unless there is a solid rationale for depart ing therefrom. In the words of the Appeal Division:
It would constitute a grave assault on the Canadian sense of justice if either the Canadian immigration department or the Canadian justice system would empower itself to deem a person convicted of an offence when the person is deemed not to be convicted of the same offence in the jurisdiction where the offence was allegedly committed.
While this Court is not required to go so far as to "attorn" to the law of all foreign jurisdictions, as argued by the respondent's counsel, it is appropri ate to do so in this case, because the laws and the
legal system of the other country are similar to ours.
There being no "conviction" in the U.K., there fore, and there being no reason to refuse to grant recognition to the law of the U.K. which is similar to ours, Ms. Burgon was not "convicted" as that term is used in paragraph 19(1)(c) of the Immi gration Act and she is not excluded.
The less complex issue is the medical one. The Appeal Division reversed the initial decision which denied Ms. Burgon entry on the basis that she was covered by subparagraph 19(1)(a)(ii). In doing so it reasoned as follows:
The [medical] report indicates that the applicant suffers no abnormality; the diagnosis reads "a fit lady" and the prognosis reads "normal life-health expectancy". According to the appli cant she was not questioned by the medical examiner about her drug addiction, yet, the medical officer's narrative reads:
This lady has suffered from heroin addiction. She has been convicted of a conspiracy to supply controlled drugs and is at present on a two year probation period authorized by the Courts which will not be completed until June 1988. Inad missible under section 19(1)(a)(ii) of the Act (Drug Addiction).
It would appear that the physician who conducted the physical examinations of the applicant made neither findings nor refer ences to the applicant's past drug habit. The medical officer who wrote the narrative seemed to have based his opinion on the information provided by the applicant who admitted to the charge of conspiracy to supply controlled drugs during her interview with the visa officer. The Board concurs with counsel for the appellant that the medical refusal is flawed in two respects. Firstly, it is flawed in the matter of fact that the condition "drug addiction", named by the medical officer is not shown to be an ongoing disease, disorder, disability or other health impairment to which subparagraph 19(1)(a)(ii) can be applied. Secondly, it is also flawed in the opinion expressed in the medical narrative which concludes that the applicant "would cause or might reasonably be expected to cause exces sive demands on health and social services" based on a diagno sis totally void of medical evidence. Neither the convictions nor the probations mentioned in the narrative is relevant to para graph 19(1)(a)(ii).
The Board finds that the medical refusal is without a premise and, therefore, is not valid in law.
I have not been persuaded that there is any flaw in this reasoning.
What was done by the medical officers here was similar to what was done in Seyoum v. Canada (Minister of Employment and Immigration) (A-419-90, Mahoney J.A., judgment dated 15/11/90, not yet reported), where the applicant was said to be covered by subparagraph 19(1)(a)(ii) because he had been found unfit to stand trial for murder by reason of insanity. Mr. Justice Mahoney of this Court said that this could not "automatically support the conclusion that he might reasonably be expected to cause excessive demands on health and social services". So too, the fact that someone had been addicted to drugs did not mean that automatically she would fall within subparagraph 19(1)(a)(ii), as was assumed by the medical officers.
Ms. Burgon, therefore, is not inadmissible because of subparagraph 19(1)(a)(ii).
For these reasons, this appeal is dismissed and Ms. Burgon is granted a fresh start in Canada. Costs will be to the respondent on a solicitor-client basis in accordance with subsection 84(1) [as am. by R.S.C., 1985 (4th Supp.), c. 28, s. 19] of the Immigration Act.
MACGUIGAN J.A.: I agree.
 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.