Judgments

Decision Information

Decision Content

Ex. C.R. EXCHEQUER COURT OF CANADA 31 J. W. WINDSOR LIMITED PETITIONER; 1925 AND Dec. 31. MARITIME FISH CORPORATION LTD.. RESPONDENT. Trade-MarksExpunging—" Chicken haddies "—Distinctiveness Descriptive Held, that the words "chicken haddies" having been in use in the trade for a long period prior to the respondent's trade-mark, and such words forming part of the English language and thereby having become publici juris, could not be appropriated by any one as his trade-mark, and, further, that such words being descriptive of the character and size of the goods did not distinguish the goods of the proprietor of such trade-mark from those of other persons, and a trade-mark for the same was fundamentally null and void and Should be expunged. PETITION to expunge the trade-mark " chicken had-dies " applied to the sale of fish and various products of fish and registered in the Canadian Trade Marks Register, at folio 15660. Montreal, December 4, 1925. Case now heard before the Honourable Mr. Justice Audette. R. S. Smart for petitioner; H. A. Chauvin, K.C., for respondent. The facts are stated in the reasons for judgment.
32 EXCHEQUER COURT OF CANADA [1926] 1925 AUDETTE J., now this 31st December, 1925, delivered w. judgment. WiNDBoR LTD. This is an application, by the petitioner, to expunge from v. the Canadian Register of Trade-Marks, the respondent's MA n RI u TI / M E specific trade-mark CORP., LTD. to be applied to the sale of fish and various products of fish, and which consists of the words "Chicken Haddies." Audette J. This trade-mark, which was registered on the 5th day of April, 1911, applies to the sale of fish generally and to various products of fish and is, in its scope, larger than the respondent's evidence seems to claim; since the respondent's evidence establishes that the word chicken, as applied to halibut, lobster and herring, was used in the trade many years before the registration of their trade-mark. However, the petitioner's evidence has satisfactorily established that the expression chicken haddies has been in use in the trade for a long period anterior to the date of the respondent's trade-mark, some of the witnesses being able to say that they knew of it as far back as 35 years ago. Witnesses Denton, Letourneay, Byrne, Snow, Wil-son and Nickerson establish that fact beyond any doubt. True some of the respondent's witnesses say they were not aware of it, but it is a rule of presumption that ordinarily a witness who testifies to an affirmative is to be credited in preference to one who testifies to a negative, magis creditur duobus testibus affirmantibus quam mille neganti-bus, because he who testifies to a negative may have forgotten a thing that did happen, but it is not possible to remember a thing that never existed. Lefeunteum v. Beau-doin (1). The trade-mark was obtained upon the usual affidavit stating that the same " was not in use, to our knowledge, by any other person than ourselves at the time of the adoption thereof." This statement was untrue without, however, charging any bad faith on behalf of the deponent. Now both words chicken haddies, are words forming part of the English language and thereby made publici juris which no one can appropriate to the exclusion of others. No one can monopolize the English language, nor can any one have a monopoly in the name of anything. Chicken (1) [1897] 28 s.C11. , at p. 93.
Ex. C.R. EXCHEQUER COURT OF CANADA 33 means young, baby, small, and in the trade as applied to 1925 haddock or haddie, which are also English words, denote W haddock below 18 inches and also in latter years below 20 WiNDs D o . e inches. v. Distinctiveness is the cardinal requirement for a trade- M w mark to be good and valid, and distinctiveness means that CORP., LTD. the word, symbol or device shall be used or adopted to dis- Audette J. tinguish the goods of the proprietor of the trade-mark from those of other persons. Therefore the present trade-mark was bad, null and void ab initio as the words chicken haddie formed part of the English language and was in common use in the trade years back before the date of the trade- mark, and were used to designate and did denote a had- dock of a small size. It could not in any manner whatso- ever be used by itself to designate the goods of a trader to distinglish them from the goods of any other trader trad- ing in fish. Chicken is the prefix to denote the size of the fish as one witness said, the word jumbo would mean a large fish. The word was in common use before the date of the registra- tion; it is descriptive of the character and size of the goods and is therefore fundamentally null and void and should be removed from the Register. See Lamont, Corliss and Company v. The Star Confectionery Company (1); Re William's Ltd. re " Chocaroons " (2). The case is too clear to call for any further comment. The trade-mark in question is bad, null and void ab initio, as having been an expression in common use in that trade for years, composed of words forming part of the English language and furthermore as being descriptive of the goods and thereby inappropriate to distinguish the goods of a trader from those of another trader trading in the same class of goods and in the whole as detrimental to trade at large. Moreover, it would seem that, under the respondent's own evidence, the trade-mark as registered is too broad, since it would also cover halibut, lobster, herring or any fish, in respect of which the word chicken has been in com- mon use for years back, as testified to by respondent's own witnesses. (1) [ 1924] Ex. C.R. 147. (2) [1917] 34 R.P.C. 197. 15790 la
34 EXCHEQUER COURT OF CANADA [19261 1025 Therefore, I have come to the conclusion, for want of w. validity of the said trade-mark, as above set forth, to order WINDSOR LTD. and adjudge that the Specific Trade-Mark No. 64, Folio v. 15660, registered on the 5th day of April, 1911, consisting I E MPisa of the words " chicken haddies " as applied to the sale of CORP., LTD. fish " and various products of fish " be expunged from the Audette J. Register of the Canadian Trade-Marks. The whole with costs. Judgment accordingly.
 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.